中国体彩网

                                                    来源:中国体彩网
                                                    发稿时间:2020-07-04 16:33:34

                                                    老胡作为活在当下的一名中国人,说实话,我最大的意愿就是中国的领土维持现状。我不希望我活在的中国失去一寸土地,我也不希望它开疆拓土。因为我知道,无论是中国缩小还是扩大的过程都将是动荡的,甚至是血雨腥风的。

                                                    我怀念故土,就像很多中国人一样,但我不认为这样的怀念可以变成推动国家奉行旨在收回故土政策的激进意识形态。一旦出现这样失控的民族主义,它决不会被世界接纳,而且它指向的决不是中国人民的福祉。

                                                    众所周知,海参崴等中国领土是在1860年签署的《北京条约》中割让给沙皇俄国的,沙皇俄国是近代史上侵占中国土地最多的国家。那是一段不堪回首的历史,今天在黑龙江黑河市,还有一个瑷珲历史陈列馆,里面展示着当年沙俄侵占江东六十四屯的惨烈场景,那段历史永远留在了中国人的记忆中。

                                                    而有网民形容,两名原作者的翻译“完全是一场灾难”,并认为她们是“故意如此翻译并误导读者”、传播虚假信息(disinformation)。“这些记者就是想要对外国读者构建关于中国与中国人民的一套特定的叙事及形象。”俄罗斯驻华大使馆昨天发了一条中文微博,庆祝符拉迪沃斯托克建城160周年。微博还注明了“符拉迪沃斯托克”的中文含义:统治东方。该微博引起很多中国网友的反感,认为它是对中国公众情感的冒犯。

                                                    值得一提,原文两名作者分别是《华邮》报道中国商业与经济的美国华裔窦伊文(Eva Dou),以及报道东南亚新闻的新加坡记者、自称“热爱熊猫”的马哈塔尼(Shibani Mahtani)。

                                                    除了这个基本态度,我还要借这个机会打开中国互联网上围绕那段历史的心结,说一些大实话。

                                                    中国人、尤其是东北人传统上管符拉迪沃斯托克叫海参崴,在中国出版的地图上,这座城市的名字一直标注为“符拉迪沃斯托克(海参崴)”,俄方曾希望中方把海参崴这几个字拿掉,中方没有同意。

                                                    关于故土情结,我前面已经说了很多,但我必须提醒大家注意,中国的崇美公知力量每一次都会在各种煽动仇俄的舆情中扮演活跃角色。他们会拿着放大镜寻找俄罗斯对中国的不友好,极力把中俄之间正常的利益摩擦和不到位的协调解读为战略互疑的表现,以向公众证明俄罗斯“是中国最阴险的对手”。

                                                    为佐证上述观点,作者通过这段夸张的曲译,强行暗示中方“无视国际规则、我行我素”,就差说出“滥用司法”,哪怕现实中最擅长干涉他国内政、借“长臂管辖”肆意在第三国抓人的正是美国。

                                                    我相信,无论俄罗斯社会还是中国社会都具有我上面所说的战略清醒。我注意到,中国互联网上不时有翻中俄之间领土旧账的言论,它们除了与国人的故土情结有关,也有一部分是故意的。两种情况混杂在一起,形成非常敏感的网上舆论涟漪。